看错了
编辑:edit2
发布时间:2011-03-18 13:29
想请问英文“看错了”、“听错了”、“写错了”、“说错了”……怎么表达?
                                 
合肥市 杨紫娟

EC的建议:

你的问题实在太笼统了,EC只好自作主张,发挥无尽的想象力,帮你
把各种出错场景描绘出来。
“看错了”可能是认错人:
I thought you were someone else.
我以为你是另一个人。

I mistook you for someone else.
我把你误认为另一个人了。

也可能是“看错文字”:
I misread the sign.
我看错招牌告示的意思。

“听错了”可能是把人家说的话听成别的字,好比人家说can你以为是can’t。
I misheard what you said.
我听错你说的话。

也可能是“会错意”,比如男朋友说“那个女生好漂亮”,女朋友就以为自己被嫌丑。
I misunderstood what you meant.
我误会你的意思了。

“写错了”可能是写错字:
I wrote the wrong word.
我写错字了。

也可能是“拼错字”:
I misspelled the word. / I spelled the word wrong.
我把那个词拼错了。

“说错了”可能是该死说错话:
I misspoke the wrong thing. / I said the wrong thing. / I said something I shouldn’t have.
我说了不该说的话。

而misspeak也可以表示脑筋打结,说成别的事,好比讲错台词:
The actor misspoke his lines.
这男演员讲错台词了。

总之,不管你到底是说错、看错、写错、还是听错,最重要的就是“认错”:
I was wrong.
我错了。

I made a mistake.
我犯了一个错误。

It’s my fault.
那是我的错。
已有17096人阅读