“偷窥狂”、“包打听”英文怎么说?
编辑:liqiao
发布时间:2016-02-18 08:03
英语中有很多习语含有人名,比如本文中出现的Tom、Parker、Bob、Larry、Jack、Scott等等。这些“人名习语”都有哪些特定含义呢?一起来看。



1. Peeping Tom 偷窥狂,喜欢偷看女人脱衣服的男人

Police are searching for a Peeping Tom accused of filming a woman while she was taking a shower at a Planet Fitness.
警方正在寻找一位偷窥狂,此人被控在“星球健身俱乐部”偷拍一位女性淋浴。

2. Nosy Parker 好管闲事的人;包打听

Look, you nosy parker, mind your own business.
你看你这人就爱包打听,管好你自己得了。

3. Bob's your uncle 就这么简单,易如反掌

Just ​tell them you're a ​friend of mine and, Bob's ​your ​uncle, you'll get the ​job. 
只要告诉他们你是我朋友,那个工作就是你的了。就这么简单。

4. Doubting Thomas 有证据才相信的人;多疑的人

I was pretty much of a doubting Thomas.
我那时是个怀疑一切的人。

5. As happy as Larry 乐不可支

I was as happy as Larry to meet him.
能见到他我高兴极了。

6. Smart Alec 自作聪明的人,自以为是的人

Don't be such a smart alec.
不要自作聪明。

7. Jack the lad 自以为是的青年男子,(帮派青少年中受推崇的)酷哥们儿

He always was a bit of a Jack the Lad.
他总是一副不以为然的公子哥的样子。

8. Great Scott! 感叹词,表示吃惊

Great Scott! You bought a truck!
天哪!你买了一辆卡车!
已有860人阅读