刚果河大探险
编辑:liqiao 来源:201211《英语角》
发布时间:2015-11-30 08:43
The Congo River Adventure 
刚果河大探险
刚果河的名声就跟这条河流本身一样浩大。它是全世界最深的河流,同时也是全世界最大的河流之一,其水流量仅次于亚马逊河,并穿过刚果雨林蜿蜒而流。不过刚果河之所以是非洲人民生活中的重要命脉,不仅仅是因为它的美丽而已……



A  Jim and Polly are meeting up with their river guide, Leo
Jim: Hi, you must be Leo. I’m Jim, and this is my lovely wife, Polly.
Leo: Hello! Nice to meet you. I hope you’re ready for an adventure.
Polly: We sure are! It’s always been my dream to sail down the Congo River.
Jim: Is there anything we should know before we start the tour?
Polly: I’m worried about getting malaria from a mosquito bite.
Leo: You should wear long sleeves and spray yourselves with 1)repellant.
Jim: We already took some anti-malaria medicine, but better safe than sorry.

B  They are heading down river
Polly: I have to admit that I’m a bit tense. I’ve heard that the Congo can be quite dangerous.
Leo: It’s true, so you should never try to tackle it without a very experienced guide.
Polly: What should we watch out for?
Leo: If you fall 2)overboard, there are deadly 3)piranhas and 4)crocodiles that can eat you alive.
Jim: Aren’t there also 5)whirlpool that can trap small boats?
Leo: That has been known to happen, but I 6)run a tight ship, so don’t worry.
Polly: It’s so peaceful just floating down the river.
Leo: Don’t let the calm waters fool you. The Congo is the most powerful river in Africa.
Jim: I know. It’s the backbone of trade in Central Africa, right?
Leo: Yes, but that’s not what I was referring to. The power is in the river’s currents. They can    you down just as fast as a crocodile.
Polly: But we’re perfectly safe with our 7)life vests on, aren’t we?
Leo: They’ll definitely help, but not in the stretch of 8)rapids called the Gates of Hell.
Jim: Let’s just 9)stay clear of that section, OK?

C
Leo: Don’t worry. I wouldn’t dream of putting you at risk.
Jim: What a relief! Hey, is that a Pygmy village?
Leo: No, they’re part of a tribe that has fished these waters for hundreds of years.
Polly: Oh, I see a few of them fishing in the rapids over there.
Jim: It looks like they’re using baskets to catch fish.
Leo: Yes, they put baskets between the rocks and wait for the fish to jump right in. 
Polly: How 10)ingenious! 
Jim’ Basket fishing in the Congo River—I’m going to share that with my fishing buddies back home.   

A  吉姆和波莉正与他们游河的向导里欧碰面
吉  姆:嗨,你一定就是里欧了。我是吉姆,这位是我亲爱的太太,波莉。
里  欧:哈罗!很高兴认识你们。希望你们已经准备好要展开冒险了。
波  莉:当然啦!搭船游览刚果河一直都是我的梦想。
吉  姆:在我们展开行程之前,有没有什么是我们应该要注意的?
波  莉:我担心我会因为被蚊子咬而感染疟疾。
里  欧:你们应该要穿长袖衣服,而且要喷防蚊液。
吉  姆:我们已经服用一些抗疟疾的药了,总是要小心至上、防患未然嘛。

B  他们的船只正顺着河流而下
波  莉:我得承认我有点紧张。我听说刚果河有可能会非常危险。
里  欧:这是真的,所以如果没有经验丰富的导游带领,你们千万不能试图自己来这边探险。 
波  莉:我们应该要注意什么?
里  欧:如果你掉进水里的话,会有致命的食人鱼和鳄鱼把你给生吞活剥。
吉  姆:水里下是还有漩涡会把小船困住吗?
里  欧:听说以前有发生过,不过我可以把这艘船操控得很好,所以不用担心这种事会发生啦。
波  莉:像这样沿着 河水顺流而下,感觉真是宁静怡人
里  欧:你可别被平静的河水给骗倒了。刚果河可是非洲最强而有力的河流。
吉  姆:我知道。它是整个中非的贸易支柱,对吧?
里  欧:没错,但我指的不是这个。它的力量在于河里的水流。它们会把你给拖下水,速度快得就像鳄鱼一样。
波  莉:但要我们有穿救生衣,所以非常安全,不是吗?

C
里  欧:别担心。我无论如何都不会让你们身陷危险的
吉  姆:那我们就放心了!你们看,那是一个俾格米族的村落吗?
里  欧:不是,他们是属于一个数百年来都在这块河域中捕鱼的当地部落的人。
波  莉:喔,我看到他们有些人在那里的急流中捕鱼耶。
里  欧:没错,他们会把篮子放在两块石头之间,等着鱼儿自己跳进去。
波  莉:好聪明喔! 
吉  姆:刚果河的篮网捕鱼——我回去以后要跟我的钓鱼伙伴分享这个方法。



More to Know
刚果河为非洲中部最长的一条河浇,由多条支流汇集而成,流经赞比亚、刚果民主共和国、刚果共和园和安哥拉。刚果河的源头位于赞比亚境内东非大裂谷的高地山区,上游河段全长约两千两百公里,后折向西流入位于刚果盆地中部的中游河段后,再逐渐流向西南,接纳更多支流,长度约一千七百公里,水流平稳,河面较宽,水量丰富,河中有沙洲和岛屿,沿岸则多沼泽和湖泊。下游刚果河比中上游短,长度约三百六十公里。这一段刚果河流经山地和盆地之间,形成许多瀑布。其河口没有一般河流人海口的三角洲区域,只有较深的溺谷,河口之外范围内形成了宽广的洋面,是非洲大河中唯一利于航运发展的深水河口。

刚果河流域拥有仅次于亚马逊雨林的世界第二大热带雨林,生物资源非常丰富。流域内有各种鱼类及水生哺乳动物,例如河马、水獭和海牛等,而雨林中的众多鸟类及非洲森林象也是非洲特有的品种,非常具有生物多样性。



1) repellant [] (n.) 防蚊液,驱虫剂
2) overboard [] (ad.) 超越船舷(多指掉入水中)
3) piranha [] (n.) 水虎鱼
4) crocodile [] (n.) 鳄鱼
5) whirlpool [] (n.) 漩涡
6) run a tight ship 管理得有条不紊,严格控制
7) life vest 救生衣
8) rapids [] (n.) 急流,湍流
9) stay clear of 避开
10) ingenious [] (a.) 足智多谋的,机灵的
已有1921人阅读