情绪过山车
编辑:liqiao 来源:201302《英语角》
发布时间:2015-11-23 14:11
Moody Mommy
情绪过山车
美乐蒂是一个四岁孩子的母亲。最近,她的脾气突然变得很暴躁,对什么事情都反应过激。为了查明原因,美乐蒂特地去了一趟医院。检查的结果令她大吃一惊。到底是好消息还是坏消息呢?一起来看。



A    Tuesday evening, Melody is home with her son, Jack. She is attempting to multi-task, cooking dinner for the family, finishing some cookies for her husband to bring to work tomorrow, and answering her son’s  1)incessant questions
Jack: Mommy, why is my hair brown? 
Melody: Because my hair is brown.
Jack: But Daddy’s hair is gray. Why isn’t my hair gray? 
Melody: Because you aren’t old enough. Only older people have gray hair. 
Jack: Oh. [pauses] Mommy, why do you always make us eat chicken for dinner?  
Melody: Because it’s good for you.  
Jack: But why?
Melody: [Frustrated] Because I said so! OK? Now stop asking me so many questions and go play in the family room!

B   Jack begins to cry just as Michael, Melody’s husband, comes home from work. Michael sees Jack crying and tries to 2)comfort him
Michael: What’s wrong, buddy? 
Jack: Mommy yelled at me again! She’s been yelling at me all day! 
Michael: Have you been a bad boy today? 
Jack: No! I was just asking some questions! 
Michael: [Understanding] Ah, I see. Well, what are you supposed to be doing now? 
Jack: Mommy said I had to go play in the family room by myself. 
Michael: Ok. Well, why don’t you go get your trucks out and play with them for a while? 
Jack: [Sniffs] Okay.  [Michael gives his son a hug and then walks into the kitchen to greet his wife]
Michael: Hi, honey! How was your day? 
Melody: Argh! Don’t even ask. 
Michael: What’s wrong? 
Melody: Everything. Nothing has gone right today.
Michael: Well, can I help you with something? 
Melody: [Snaps] No! 

C
Michael: Sorry…I’m just trying to help. 
Melody: I’m sorry. I know. Actually, do you know what? You could help me. Will you taste one of these cookies that I made for you to bring to work tomorrow? Tell me if they’re good enough to bring. I’m not sure if they look right or not…
Michael: Well, I would be happy to 3)sample them for you. [reaches for the cookie plate] Give me one of those! [Michael tastes the cookie and pauses to think for a brief moment about how it tastes]
Melody: [Frustrated] Ugh! I knew it! I knew they tasted bad. 
Michael: [Surprised] What? What are you talking about? I haven’t said anything yet! 
Melody: Yeah, exactly! Usually when I make cookies, you always take one bite and then can’t stop 4)raving about how good they are. Your silence says it all. You hate them! 

A 周四晚上,美乐蒂和儿子杰克待在家里。她正在尝试同时做几件事情:为家人做晚饭,为丈夫做第二天要带到单位的曲奇饼干,还要回答儿子没完没了的问题
杰克:妈妈,为什么我的头发是棕色的?
美乐蒂:因为我的头发是棕色的。
杰克:但是爸爸的头发是灰白色的。为什么我的头发不是灰白色的?
美乐蒂:因为你还没到那个年纪。只有年纪大一些的人才会有灰白色的头发。
杰克:哦。(停了一下)妈妈,为什么晚饭你总是让我们吃鸡肉?
美乐蒂:因为鸡肉对你们的身体有好处。
杰克:可是为什么呢?
美乐蒂:(泄气了)因为我是这样说的!好吗?现在不要再问我这么多问题了,去休息室玩吧!

B  美乐蒂的丈夫迈克尔下班回到家的时候,杰克开始大哭。迈克尔看到杰克在哭,试图安慰他
迈克尔:你怎么了,孩子?
杰克:妈妈又冲我大喊大叫了!她整天都对我大喊大叫的!
迈克尔:你今天是不是表现不好?
杰克:不是!我只是问了一些问题!
迈克尔:(理解)啊,我明白了。那么,你现在应该做什么?
杰克:妈妈说我得一个人在休息室玩。
迈克尔:好的。你何不拿出你的卡车玩具玩一会?
杰克:(吸了吸气)好的。(迈克尔抱了一下儿子,然后走进厨房和妻子打招呼)
迈克尔:嗨,亲爱的!今天过得怎么样?
美乐蒂:啊!别提了。
迈克尔:出什么事了?
美乐蒂:一点都不顺心。今天做什么事都不顺。
迈克尔:那么,我能帮你什么吗?
美乐蒂:(厉声说)不要!

C  
迈克尔:抱歉……我只是想帮忙。
美乐蒂:对不起。我知道。其实,你知道吗?你可以帮我的忙。你能尝尝我给你做的明天带到公司的曲奇饼干吗?告诉我好不好吃,能不能把它们带到公司。我不确定它们的长相好不好……
迈克尔:我很高兴帮你尝一尝。(伸手去拿装曲奇的盘子)给我尝一块!(迈克尔尝了一口曲奇,停下来想了想曲奇的味道)
美乐蒂:(沮丧)啊!我就知道!我就知道不好吃。
迈克尔:(吃惊)什么?你在说什么?我还什么都没有说呢!
美乐蒂:是的,肯定的!通常我做曲奇的时候,你总是咬一口,然后就不停地夸赞它们有多好吃。你的沉默说明了一切。你不喜欢它们!

1) incessant [] (a.) 不断的,连续的
2) comfort [] (v.) 安慰
3) sample [] (v.) 尝试,取样
4) rave about 大肆赞扬
已有1599人阅读