幸福清单
编辑:liqiao 来源:201504《英文百分百》
发布时间:2015-11-17 13:08
The Blessing Sheet
幸福清单
感恩让我们感受生命的完满。



The recession hit early in Florida—some newspapers called our state Ground Zero. My husband, Curt, lost his executive job in construction in August of 2007. Somehow we had 1)deluded ourselves that he would make it through the next round of cuts, but when he called me and whispered, “I’m gone,” I knew our dream had ended.
     
A year later, I couldn’t believe how much our lives had changed. We no longer threw whatever we wanted into the grocery cart. I used coupons to buy toilet paper. New clothes were something I fingered on the sales rack when I convinced myself that window shopping could be fun—but it never was. Getting the mail was the highlight of our day along with watching Jeopardy! at seven and Wheel of Fortune afterward.
     
“I don’t know how long we can hold out unless one of us makes some money.” My husband tipped his head back and let out another long sigh. I echoed it in my own head. I hadn’t worked outside the home in years. After sending his resume out for hundreds of jobs with no luck, we decided Curt should open his own business and take whatever work he could find.
     
“I’ll start sending mine out tomorrow. I’ll get something,” I assured him. But I had already scanned the job postings for positions with my experience. They were as limited as the construction field he left.
    
“When we get down to $10,000, we’ll put the house on the market.”
    
“We can’t move back north—there’s nothing for you there anymore.” I was sick of this conversation. Each day hung on us like the weights at the gym we used to attend. I fled the room and hugged my knees to my chest in my bedroom chair. Life was as ugly as the 2)smears on our windows. How much longer could we hold up without eventually hating each other or the world?
    
I grabbed the phone when it rang beside me and answered on the first ting.
    
“It’s Kelly. Are you doing alright today? You don’t sound so good.” I smiled as I heard the voice of my best friend from back home. She’d sent card after card hoping to encourage our lagging spirits.
    
“I keep thinking about what might happen to us.” I shared my fears about 3)foreclosure and 4)bankruptcy and ending up on the streets homeless. Before long I was 5)blubbering into the phone like a newborn baby. “I just want to give up.”     
    
I heard her sharp intake of breath. “Do this. Take a blank sheet of paper and post it on your refrigerator. I want you to write down at least one thing each day that is good. I don’t care if it is as insignificant as you ate three meals—put it down. You need to focus on the positive, because good things are still happening, you just can’t see them now.”
    
I didn’t understand how a piece of paper would help. I knew Curt wouldn’t write anything down and it would all be on me. “I’ll give it a try,” I promised.
    
The next day I 6)twirled the pen in my hand as I stood in front of my refrigerator. I’d told Curt about Kelly’s idea and he’d only nodded. But I had to start somewhere. NO BILLS TODAY, I wrote. When I pulled my hand away, I felt an unfamiliar sensation—one I hadn’t felt in a long time—gratitude. I smiled. 
     
The next day, I added two more blessings to my list—we walked for half an hour and my back didn’t hurt. When I got a card in the mail, I posted about it too. Before long, my list filled two pages. But I knew Kelly was onto something the day my husband reminded me to write down some good news.
     
The other day, six months later, I cleaned off the top of my refrigerator and discovered the blessing sheets I’d tossed there after my husband had found temporary work. Last week he was laid off again. I read through my scribbled list, then reached for a clean sheet of paper. I couldn’t wait to fill the sheets again.

经济衰退早早地袭击了佛罗里达,有些报纸甚至把这里称为这场经济危机的“震中”。2007年8月,我的丈夫柯特失去了他那份建筑公司管理层的工作。之前我还自欺欺人地认为怎么也能熬到第二轮裁员,可是当他小声在电话里对我说“我出局了”的时候,我知道我的幻想破灭了。
    
一年之后,我已经无法相信我们的生活竟发生了如此巨大的变化。我们不再像以前那样想买什么就买什么,我甚至买包卫生纸都要用折扣券。新衣服对我来说,已经成了只能用手指轻轻触摸,却不能从货架上拿下来的奢侈品。每当这个时候,我都会安慰自己,“只看不买也是一种乐趣”——可实际上完全不是这样。收到别人的来信、收看七点钟播出的《冒险》和随后的“幸运转盘”,成了我们夫妻俩每天最开心的事情。
    
“我不知道如果我俩还不出去赚点钱的话,我们还能坚持多久。”柯特把头向后仰着,发出长长的叹息。我也在心里叹着气,自己已经很多年都没出去工作了。在柯特投出去的上百份简历都石沉大海之后,我们决定,要么让他自己做生意,要么不再挑剔,找到什么工作就做什么。  
    
“明天我就开始投简历,我想肯定能有点收获。”我这样安慰他。其实我早就搜索过了,符合我工作经历的职位和他那种建筑领域的工作岗位一样稀少。
    
“如果我们的存款少于一万的话,就得卖房子了。”    
    
“我们不能搬回北方,你在那里什么都没有。”我厌倦了这种对话。每天都像我们过去常去健身房的杠铃一样压得我们透不过气来。我跑进卧室,紧抱着双腿蜷缩在椅子里。现在的生活和窗上的油污一样让人厌烦,是不是过不了多久我们就会互相讨厌,甚至讨厌这个世界?
    
这时电话响了,我在第一时间抓起了电话。
      
“我是凯莉。你今天过得怎样?听起来似乎不太好。”听到最好朋友的声音,我的脸上终于有了一丝微笑。她一直在给我寄卡片,想以此鼓励我们振作起来。
   
“这些天我一直在想到底发生了什么。”我向她倾诉着自己内心的恐惧,我害怕破产,我怕房子被抵押,怕自己流落街头,无家可归。说着说着,我就像新生儿一样,对着电话呜呜地哭了起来。“我想放弃了。”
    
我听到她深深地吸了口气。“听我的,拿一张白纸出来,把它贴在冰箱上。我要你每天在那上面写下至少一件好事情。不管有没有重大的意义,哪怕那件事像一天中的三餐一样平淡无奇,你也要记下来。你要关注生活中积极乐观的一面,因为好事情一直都在发生,只是你还没有看到而已。”
    
我不明白一张白纸能有什么用。我知道柯特是不会这样做的,要写也是我一个人写。“我试试吧。”我向凯莉许诺。
    
第二天,我站在冰箱前面,手里转着笔。我已经把凯莉的主意告诉了柯特,他只是点了点头。无论如何,我总要开个头啊。“今天没有账单”,我写下这几个字,收回手的那一瞬间,一种陌生感油然而生——那是一种久违了的感受。对,那就是感恩。我笑了。
    
接下来的一天,我又往纸上添了两件好事情——散步半小时;背不痛了。之后我在信箱里发现了一张卡片,我又把这件事也写了进去。就这样没过多久,我已经写满了整整两张纸,有时连柯特都提醒我写下更多的好事情。我想凯莉看到这样的情景一定会很开心。
    
六个月后的一天,我在清理冰箱上面的杂物时发现了这份特殊的清单。柯特找到一份临时工作后,我就把它们随手丢到了冰箱上面。不过上周柯特又被解雇了。看着那些潦草的字迹,我伸手拿来一张白纸,我已经等不及要去填写一份新的“幸福清单”了。
    


1) delude [] (v.) 欺骗,哄骗
2) smear [] (n.) 污迹
3) foreclosure [] (n.) 丧失赎取权
4) bankruptcy [] (n.) 破产
5) blubber [] (v.) 大哭,泣不成声
6) twirl [] (v.) 快速转动,快速旋转
已有1311人阅读